Heute vormittag habe ich mich für SIE hingesetzt und ihr den Song einer thailändischen Band namens Silly Fools übersetzt. Kurz zur Band: Die machen Nu-Rock/-Metal, haben teilweise allerdings auch Baladen usw. in den Alben. Vergleichen (sollte man eigentlich nicht) kann man sie mit Bands wie Jimmy Eat World, teilweise allerdings hört es sich an wie Placebo.
Den Song den ich übersetzte heißt "Num Lai", was grob übersetzt soviel heißt wie "Sieh drüber hinweg". Das ist der Song, der ihr soviel bedeutet.
Num Lai, Silly Fools, Album King Size
เพียงแค่เธอสบตา เพียงแค่เธอผ่านมา
piang kae ter sob-dtaa piang kae ter paan maa
Just you looking in my eyes.....just you passing by
Nur du siehst mir in die Augen, nur du gehst an mir vorbei
แค่เพียงได้เคียงข้าง ได้ยินเสียงแค่บางๆ ทำให้ใจสั่นสะท้าน
kae piang dai kiang kaang dai yin siang kae baang baang tam hai jai sun sa-taan
Just to get to be beside you....to hear your voice sometimes....is enough to make me tremble
Nur neben dir zu sein…um manchmal deine Stimme zu hören… genügt um mich zum Zittern zu bringen.
เธอทำให้ต้องผิดหวัง ตอนที่เธอบอกฉัน
ter tam hai dtong pit wung dton tee ter bork chun
You dashed my hopes....when you told me.
Zu zerschmetterste meine Hoffnungen alls du mir sagtest…
ว่ามันคงไม่มี่วัน ที่เรานั้นได้คู่กัน ก็เพราะเรื่องราวของฉัน
waa mun kong mai mee wun tee rao nun dai koo gun gor prow reuang rao kong chun
That I'll never get to be with you...because of the stories you've heard about me
Das ich niemals mit dir zusammen sein kann, wegen der Geschichten, die du über mich gehört hast
บ้างก็ว่าฉันเป็นคนอย่างนั้น บ้างก็ว่าฉันเคยทำอย่างนี้
baang gor waa chun ben kon yaang nun baang gor waa chun ker-ee tam yaang nee
Some say I'm like that... some say I used to do things like that....
Manche sagen, dass ich so bin, manche sagen, das ich Dinge für gewöhnlich so tue…
ว่ากันว่าฉันเป็นคนไม่ดี ว่าแต่ว่าไม่เคยคุยกับฉันซักที
waa gun waa chun ben kon mai dee waa dtae waa mai ker-ee kui gup chun suk tee
Saying to each other that I'm no good... but they've never talked to me even once
Sie erzählen sich gegenseitig, ich sei nicht gut… aber sie haben nicht ein einziges mal mit mir gesprochen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourselff
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
เพียงแค่เธอบอกมา ว่าเธอเห็นมันด้วยสองตา
piang kae ter bork maa waa ter hen mun duay song dtaa
Just that you told me....that you saw it with your eyes
Nur dass du es mir gesagt hast, dass du es mit deinen eigenen Augen gesehen hast
ว่าที่ฉันได้ทำไป ได้ทำร้ายหัวใจใคร
waa tee chun dai tam bai dai tam rai hua jai krai
That you said what I did I hurt the feelings of others..
Das du sagtest, ich verletzte die Gefühle anderer
ไม่ใช่เรื่องราวของฉัน
mai chai reuang rao kong chun
But they're not true stories about me
Aber das sind Lügen über mich
บ้างก็ว่าฉันเป็นคนอย่างนั้น บ้างก็ว่าฉันเคยทำอย่างนี้
baang gor waa chun ben kon yaang nun baang gor waa chun ker-ee tam yaang nee
Some say I'm like that... some say I used to do things like that....
Manche sagen, dass ich so bin, manche sagen, das ich Dinge für gewöhnlich so tue…
ว่ากันว่าฉันเป็นคนไม่ดี ว่าแต่ว่าไม่เคยคุยกับฉันซักที
waa gun waa chun ben kon mai dee waa dtae waa mai ker-ee kui gup chun suk tee
Saying to each other that I'm no good... but they've never talked to me even once
Sie erzählen sich gegenseitig, ich sei nicht gut… aber sie haben nicht ein einziges mal mit mir gesprochen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
แปลกแต่จริงที่เธอจะทิ้งกันไปเพราะเหตุนั้น
blaek dtae jing tee ter ja ting gun bai prow het nun
It's strange but true that you'd throw me away just for that...
Es ist seltsam aber wahr, dass du mich nur deshalb fallen gelassen hast.
แปลกแต่จริงที่เราตัดสินกันไปอย่างนั้น
blaek dtae jing tee rao dtut sin gun bai yaang nun
It's strange but true that you've decided to leave like that...
Es ist setsam aber wahr, dass du dich entschieden hast, mich so zu verlassen.
(Interlude)
บ้างก็ว่าฉันเป็นคนอย่างนั้น บ้างก็ว่าฉันเคยทำอย่างนี้
baang gor waa chun ben kon yaang nun baang gor waa chun ker-ee tam yaang nee
Some say I'm like that... some say I used to do things like that....
Manche sagen, dass ich so bin, manche sagen, das ich Dinge für gewöhnlich so tue…
ว่ากันว่าฉันเป็นคนไม่ดี ว่าแต่ว่าไม่เคยคุยกับฉันซักที
waa gun waa chun ben kon mai dee waa dtae waa mai ker-ee kui gup chun suk tee
Saying to each other that I'm no good... but they've never talked to me even once
Sie erzählen sich gegenseitig, ich sei nicht gut… aber sie haben nicht ein einziges mal mit mir gesprochen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
สรุปว่าฉันนั้นดูไม่ดี ทั้งที่เธอไม่ดู
sa-roop waa chun nun doo mai dee tung tee ter mai doo
You're concluding that I'm no good...though you've never seen for yourself
Du schlussfolgerst daraus, dass ich nicht gut bin, obwohl du dich nie selbst davon überzeugt hast.
พอท้าให้เธอได้ดู เธอก็ดันรู้ดี ว่าฉันเป็นอย่างไร
por taa hai ter dai doo ter gor dun roo dee waa chun ben yaang rai
But if you get to see yourself....you'll know well what I'm like
Aber wenn du es dir selbst ansiehst, dann wirst du genau wissen, wie ich bin.
จากน้ำลายของใครต่อใคร
jaak nam lai kong krai dtor krai
And see past the lies they all say...
Sieh über die Lügen hinweg, die die anderen sagen.
Ein sehr schöner Song, wie ich finde. Er trifft sogar ein wenig auf sie zu.
Ein neuer Tag, und ich vermisse SIE noch mehr.
Heute morgen hab ich auf dem Weg zur Arbeit "Alles aus Liebe" gesummt, weil ich seit gestern nen Ohrwurm hab. Der helle Wahnsinn, als ob der Song für meine Situation geschrieben wurde.
Ich zögere IHR zu schreiben, ich will sie schließlich nicht nerven. Aber heut nachmittag werd ich wohl doch wieder die Initiative ergreifen müssen. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Noch ein wenig Humor: